hanuman chalisa Lyrics in odia – ଏହି ପୋଷ୍ଟରେ ହନୁମାନ ଜୀଙ୍କର ଭକ୍ତମାନେ ସ୍ୱାଗତଯୋଗ୍ୟ, ହନୁମାନ ଜୀ ହେଉଛନ୍ତି ଆମର ଅତି ପ୍ରିୟ, ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଭଗବାନଙ୍କ ରୂପରେ, ଆମର କି ପ୍ରକାର ସମସ୍ୟା ହେଉନା କାହିଁକି, ହନୁମାନ ଜୀ ସେମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନେଇଯାଆନ୍ତି, ପ୍ରଭୁ ରାମଙ୍କ ଭକ୍ତ ହନୁମାନଙ୍କୁ ଖୁସି କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ | ji ଏହା ଏକ ସରଳ କାର୍ଯ୍ୟ, ହନୁମାନ ଜୀଙ୍କୁ ଖୁସି କରିବାକୁ ରାମାୟଣରେ ଅନେକ ମନ୍ତ୍ର କୁହାଯାଇଛି,
ଏଥିମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ହେଉଛି ହନୁମାନ ଚଲିସ୍, ଯାହା ନିୟମିତ ପ reading ି ହନୁମାନ ଖୁସି ହୋଇ ନିଜ ପ୍ରିୟ ଭକ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ରଖନ୍ତି, ହନୁମାନ ଚଲିସ୍ ହିନ୍ଦୀର ଦେବ ନାଗରୀ ଭାଷାରେ ଲେଖା ହୋଇଥିଲେ ମଧ୍ୟ ଏହା ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଲେଖା ଯାଇଥିଲା। ଅନ୍ୟ ଭାଷା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ସହଜରେ ପ read ିପାରିବେ,
ଏହି ପୋଷ୍ଟରେ ଆମେ ମରାଠୀ ଭାଷାରେ ହନୁମାନ ଚଲିସା ପାଠ୍ୟ, ଅର୍ଥ ଏବଂ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ପ୍ରଦାନ କରୁଛୁ, ଯାହା ମରାଠୀ ଭାଷା ଭକ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ବୁ easy ିବା ସହଜ ହେବ, ଆମେ ଆଶା କରୁଛୁ ଆପଣ ଆମର ଏହି ପୋଷ୍ଟ ପସନ୍ଦ କରିବେ।
Hanuman Chalisa in Odia | Hanuman Chalisa Lyrics in Odia | Hanuman Chalisa Meaning in Odia
ହନୁମାନ ଚଲିସା ଓଡିଆ | Hanuman Chalisa Odia
|| ॐ श्री हनुमते नमः ||
|| दोहा ||
श्री गुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुर सूधारि। बरनऊं रघुबर बिमल जसु, जो दायकु फल चारि॥ Odia ଶ୍ରୀ ଗୁରୁ ଚରଣ ସରୋଜ ରାଜ, ନିଜ ମନୁ ମୁକୁର ସୁଧାରୀ | ଫଳ ଦେଉଥିବା ବର୍ଣ୍ଣନା ରଘୁବର ବିମଲ ଜାସୁ | Meaning in Odia ଶ୍ରୀ ଗୁରୁଙ୍କ କମଲ ପାଦର ଧୂଳି ସହିତ ମୋ ମନର ଦର୍ପଣକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରି ମୁଁ ଭଗବାନ ଶ୍ରୀରାମଙ୍କ ଗୁଣ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଯିଏ ସମସ୍ତ ଚାରି ପ୍ରକାରର ଫଳ (ଧର୍ମ, ଅର୍ଥ, କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ) ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି | |
बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौं पवन कुमार । बल बुद्धि विद्या देहु मोहिं, हरहु कलेश विकार ।। Odia ମୂର୍ଖ ତନୁ ଜାନିକେ, ସୁମିରାଉନ୍ ପୱନ କୁମାର | ଶକ୍ତି, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଜ୍ଞାନ ଶରୀରକୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରେ, ସମସ୍ତ ଅସୁବିଧା ସେଠାରେ ଅଛି | Meaning in Odia ହେ ପୱନ କୁମାର, ମୋ କଥା ଶୁଣ, ଜ୍ଞାନୀ ଜ୍ଞାନୀ, ଏବଂ ମୋତେ ଶକ୍ତି, ଜ୍ଞାନ, ଜ୍ଞାନ ଦିଅ ଏବଂ ମୋର ଅସୁବିଧା ଏବଂ ଅସୁବିଧା ଦୂର କର | |

Hanuman Chalisa in Malayalam PDF | ഹനുമാൻ ചാലിസ മലയാളം Lyrics, Meaning, Image Download
All Language Panchmukhi Hanuman Kavach PDF | पंचमुखी हनुमान कवच PDF Free Download
।। श्री हनुमान चालीसा चौपाई ।। ଶ୍ରୀ ହନୁମାନ ଚଲିସା ଚାପାଇ |
जय हनुमान ज्ञान गुण सागर। जय कपीस तिहुं लोक उजागर ।। Odia ଜୟ ହନୁମାନ ଜ୍ଞାନ ଗୁଣ ସାଗର | ଜୟ କପୀଶ ତିହୁ ଲୋକ ଉଜାଗର || 1 || Meaning in Odia ପ୍ରଭୁ ହନୁମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର, ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ଗୁଣର ସମୁଦ୍ର | କପିଶଙ୍କୁ ନମସ୍କାର, ଯିଏ ନିଜର ଖ୍ୟାତି ସହିତ ତିନୋଟି ଜଗତକୁ ଆଲୋକିତ କରେ | |
राम दूत अतुलित बल धामा । अंजनि पुत्र पवनसुत नामा ।। Odia ରାମଦୂତ ଅତୁଲିତ ବଲଧାମା | ଅଂଜନି ପୁତ୍ର ପଵନସୁତ ନାମା || 2 || Meaning in Odia ହେ ଭଗବାନ ହନୁମାନ, ଅପୂର୍ବ ଶକ୍ତିର ବାସସ୍ଥାନ, ତୁମେ ଦୁନିଆରେ ଅଞ୍ଜାନିପୁତ୍ର ଏବଂ ପୱାନସୁଟ ନାମରେ ଜଣାଶୁଣା | |
महावीर विक्रम बजरंगी । कुमति निवार सुमति के संगी ।। Odia ମହାଵୀର ଵିକ୍ରମ ବଜରଙ୍ଗୀ | କୁମତି ନିଵାର ସୁମତି କେ ସଙ୍ଗୀ ||3 || Meaning in Odia ହେ ମହାବୀର, ତୁମର ବଜ୍ରପାତ ଭଳି ଅଙ୍ଗ ଅଛି ଏବଂ ତୁମର ଭକ୍ତମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ଦୂର କରି ଆଶୀର୍ବାଦ ଦିଅ | |
कंचन बरन विराज सबेसा । कानन कुंडल कुंचित केसा ।। Odia କଂଚନ ଵରଣ ଵିରାଜ ସୁଵେଶା | କାନନ କୁଂଡଲ କୁଂଚିତ କେଶା || 4 || Meaning in Odia ସୁନ୍ଦର ପୋଷାକ ତୁମର ସୁନାର ଶରୀରକୁ ଶୋଭା ଦେଉଛି | ତୁମର କାନରେ କୋଇଲା ଏବଂ କୁଞ୍ଚିଆ କେଶ ଅଛି | |
हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै । कांधे मूंज जनेऊ साजै ।। Odia ହାଥଵଜ୍ର ଔ ଧ୍ଵଜା ଵିରାଜୈ | କାଂଥେ ମୂଂଜ ଜନେଵୂ ସାଜୈ || 5|| Meaning in Odia ତୁମ ହାତରେ ବଜ୍ରପାତ ଭଳି କଠିନ ଏବଂ ପତାକା ଧରିଛ | ମୁଞ୍ଜ ଏବଂ ଜାନୁ ମଧ୍ୟ କାନ୍ଧରେ ପିନ୍ଧନ୍ତି | |
शंकर सुवन केसरी नंदन । तेज प्रताप महा जग बंदन ।। Odia ଶଂକର ସୁଵନ କେସରୀ ନନ୍ଦନ | ତେଜ ପ୍ରତାପ ମହାଜଗ ଵନ୍ଦନ || 6 || Meaning in Odia ତୁମେ ଭଗବାନ ଶଙ୍କର ଏବଂ କେଶରିନନ୍ଦନଙ୍କ ଅବତାର | ତୁମେ ଦୁନିଆର ସବୁଠାରୁ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ଏବଂ ଉପାସକ | |
विद्यावान गुनी अति चातुर। राम काज करबे को आतुर ।। Odia ଵିଦ୍ୟାଵାନ ଗୁଣୀ ଅତି ଚାତୁର | ରାମ କାଜ କରିଵେ କୋ ଆତୁର || 7 || Meaning in Odia ତୁମେ ଶିକ୍ଷିତ, ପ୍ରତିଭାଶାଳୀ ଏବଂ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଚତୁର ଏବଂ ପ୍ରଭୁ ଶ୍ରୀରାମଙ୍କ ସେବା କରିବାକୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରସ୍ତୁତ | |
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया । राम लखन सीता मन बसिया ।। Odia ପ୍ରଭୁ ଚରିତ୍ର ସୁନିଵେ କୋ ରସିୟା | ରାମଲଖନ ସୀତା ମନ ବସିୟା || 8|| Meaning in Odia ପ୍ରଭୁ ଶ୍ରୀ ରାମଙ୍କ କାହାଣୀ ଶୁଣିବାକୁ ଆପଣ ସର୍ବଦା ଆଗ୍ରହୀ ଅଟନ୍ତି | ରାମ ଲକ୍ଷ୍ମଣ ଏବଂ ସୀତା ସର୍ବଦା ଆପଣଙ୍କ ହୃଦୟରେ ରୁହନ୍ତି | |
सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा । विकट रूप धरि लंक जरावा ।। Odia ସୂକ୍ଷ୍ମ ରୂପଧରି ସିୟହି ଦିଖାଵା | ଵିକଟ ରୂପଧରି ଲଂକ ଜରାଵା || 9 || Meaning in Odia ତୁମେ ମଦର ସୀତାଙ୍କୁ ଏକ ଅତି ଛୋଟ ରୂପ ଧାରଣ କରି ଏକ ଭୟଙ୍କର ରୂପ ଧାରଣ କରି ଲଙ୍କାକୁ ଜାଳିଦେଲ | |
भीम रूप धरि असुर संहारे । रामचंद्र जी के काज संवारे ।। Odia ଭୀମ ରୂପଧରି ଅସୁର ସଂହାରେ | ରାମଚଂଦ୍ର କେ କାଜ ସଂଵାରେ || 10 || Meaning in Odia ଆପଣ ଏକ ବିରାଟ ରୂପ ଧାରଣ କରି ଅସୁରମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରି ଶ୍ରୀରାମଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କଲେ | |
लाय सजीवन लखन जियाये । श्री रघुवीर हरषि उर लाये ।। Odia ଲାୟ ସଂଜୀଵନ ଲଖନ ଜିୟାୟେ | ଶ୍ରୀ ରଘୁଵୀର ହରଷି ଉରଲାୟେ || 11 || Meaning in Odia ଆପଣ ସଞ୍ଜୀବନୀ b ଷଧ ଆଣି ଲକ୍ଷ୍ମଣଙ୍କ ଜୀବନ ରକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି | ଏହି କାର୍ଯ୍ୟରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୋଇ ଭଗବାନ ଶ୍ରୀ ରାମ ତୁମ ହୃଦୟରେ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ | |
रघुपति किन्हीं बहुत बड़ाई । तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ।। Odia ରଘୁପତି କୀନ୍ହୀ ବହୁତ ବଡାୟୀ | ତୁମ ମମ ପ୍ରିୟ ଭରତହି ସମ ଭାୟୀ || 12 || Meaning in Odia ଭଗବାନ ଶ୍ରୀ ରାମ ତୁମକୁ ବହୁତ ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଥିଲେ ଯେ ହେ ହନୁମାନ, ତୁମେ ଭରତ ପରି ମୋ ପାଇଁ ଅତି ପ୍ରିୟ | |
सहस बदन तुम्हारो यस गावैं । अस कहिं श्रीपति कंठ लगावैं ।। Odia ସହସ ଵଦନ ତୁମ୍ହରୋ ୟଶଗାଵୈ | ଅସ କହି ଶ୍ରୀପତି କଣ୍ଠ ଲଗାଵୈ || 13 || Meaning in Odia ଶ୍ରୀ ରାମ ତୁମକୁ ଆଲିଙ୍ଗନ କରି କହିଥିଲେ ଯେ ହଜାର ହଜାର ଚେହେରା ଥିବା ଶେଶନାଗ ତୁମର ଖ୍ୟାତିର ଗୀତ ଗାଇବା ଉଚିତ୍ | |
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा | नारद सारद सहित अहीसा || जम कुबेर दिगपाल जहाँ ते | कबि कोबिद कहि सके कहाँ ते || Odia ସନକାଦିକ ବ୍ରହ୍ମାଦି ମୁନୀଶା | ନାରଦ ଶାରଦ ସହିତ ଅହୀଶା || 14 || ୟମ କୁବେର ଦିଗପାଲ ଜହାଂ ତେ | କଵି କୋଵିଦ କହି ସକେ କହାଂ ତେ || 15 || Meaning in Odia ହେ ହନୁମାନ ଜୀ, ସାଙ୍କାଡିକ୍ ସାଧୁ, ବ୍ରହ୍ମା ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସାଧକ, ନରଦା, ସରସ୍ୱତୀ ସହିତ ଶେଶନାଗ, ଯମରାଜ, କୁବେର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଡିକପାଲ୍ ତୁମର ପ୍ରଶଂସା ଗାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, ତେବେ ଶିକ୍ଷିତ କବିମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କ’ଣ କହିବେ? |
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा । राम मिलाय राज पद दीन्हा ।। Odia ତୁମ ଉପକାର ସୁଗ୍ରୀଵହି କୀନ୍ହା | ରାମ ମିଲାୟ ରାଜପଦ ଦୀନ୍ହା || 16 || Meaning in Odia ତୁମେ ସୁଗ୍ରିଭାଙ୍କୁ ଏକ ଅନୁଗ୍ରହ କରି ତାଙ୍କୁ ରାମଙ୍କୁ ଭେଟିବା ଏବଂ ରାଜତ୍ୱ ପ୍ରାପ୍ତ କର | |
तुम्हरो मंत्र बिभीषण माना । लंकेश्वर भये सब जग जाना ।। Odia ତୁମ୍ହରୋ ମନ୍ତ୍ର ଵିଭୀଷଣ ମାନା | ଲଂକେଶ୍ୱର ଭୟେ ସବ ଜଗ ଜାନା || 17 || Meaning in Odia ସମଗ୍ର ବିଶ୍ୱ ଜାଣେ ଯେ ତୁମର ପରାମର୍ଶକୁ ଅନୁସରଣ କରି ବିଷ୍ଣୁ ଲଙ୍କେଶ୍ୱର ହୋଇଗଲେ | |
जुग सहस्र जोजन पर भानू | लील्यो ताहि मधुर फल जानू || Odia ୟୁଗ ସହସ୍ର ୟୋଜନ ପର ଭାନୂ | ଲୀଲ୍ୟୋ ତାହି ମଧୁର ଫଲ ଜାନୂ || 18 || Meaning in Odia ହେ ହନୁମାନ ଜୀ, ତୁମର ପିଲାଦିନରେ, ତୁମେ ସୂର୍ଯ୍ୟକୁ ଖାଇଥିଲ, ଯାହାକି ହଜାରେ ଯୋଗାନ ଦୂରରେ, ଏହାକୁ ଏକ ମିଠା ଫଳ ବୋଲି ଭାବି | |
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं । जलधि लांघि गये अचरज नाहीं ।। Odia ପ୍ରଭୁ ମୁଦ୍ରିକା ମେଲି ମୁଖ ମାହୀ | ଜଲଧି ଲାଂଘି ଗୟେ ଅଚରଜ ନାହୀ || 19 || Meaning in Odia ହେ ହନୁମାନ ଜୀ, ତୁମର ପିଲାଦିନରେ, ତୁମେ ସୂର୍ଯ୍ୟକୁ ଖାଇଥିଲ, ଯାହାକି ହଜାରେ ଯୋଗାନ ଦୂରରେ, ଏହାକୁ ଏକ ମିଠା ଫଳ ବୋଲି ଭାବି | |
दुर्गम काज जगत के जेते । सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ।। Odia ଦୁର୍ଗମ କାଜ ଜଗତ କେ ଜେତେ | ସୁଗମ ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ହରେ ତେତେ || 20 || Meaning in Odia ଦୁନିଆର ସମସ୍ତ କଠିନ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମର ଅନୁଗ୍ରହ ଦ୍ୱାରା ସହଜ ହୋଇଯାଏ | |
राम दुआरे तुम रखवारे । होत न आज्ञा बिनु पैसारे ।। Odia ରାମ ଦୁଆରେ ତୁମ ରଖଵାରେ | ହୋତ ନ ଆଜ୍ଞା ବିନୁ ପୈସାରେ || 21 || Meaning in Odia ତୁମେ ଭଗବାନ ରାମଙ୍କ ଦ୍ୱାରପାଳ, ତୁମର ଅନୁମତି ବିନା କେହି ତାଙ୍କ କୋର୍ଟରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ | |
सब सुख लहै तुम्हारी सरना । तुम रक्षक काहू को डरना ।। Odia ସବ ସୁଖ ଲହୈ ତୁମ୍ହାରୀ ଶରଣା | ତୁମ ରକ୍ଷକ କାହୂ କୋ ଡର ନା || 22 || Meaning in Odia ଯିଏ ତୁମର ଆଶ୍ରୟ ନେଉଛି ସେ ସମସ୍ତ ସୁଖ ପାଇଥାଏ | ଯାହାର ରକ୍ଷକ, ସେ କାହାକୁ ଭୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ | |
आपन तेज सम्हारो आपै । तीनहु लोक हांक ते कापैं ।। Odia ଆପନ ତେଜ ତୁମ୍ହାରୋ ଆପୈ | ତୀନୋଂ ଲୋକ ହାଂକ ତେ କାଂପୈ || 23 || Meaning in Odia ହେ ମହାବୀର, ତୁମେ ନିଜେ ନିଜ ଗ glory ରବର ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା କରିପାରିବ | ସମସ୍ତ ତିନୋଟି ଦୁନିଆ ତୁମର ଏକକ ଗର୍ଜନରେ କମ୍ପିତ ହୁଏ | |
भूत पिशाच निकट नहिं आवै । महावीर जब नाम सुनावे ।। Odia ଭୂତ ପିଶାଚ ନିକଟ ନହି ଆଵୈ | ମହଵୀର ଜବ ନାମ ସୁନାଵୈ || 24 || Meaning in Odia ଭୂତ ଏବଂ ଭାମ୍ପାୟର୍ କେବଳ ତୁମର ନାମ କହି ପଳାନ୍ତି ଏବଂ ନିକଟତର ହୁଅ ନାହିଁ | |
नासै रोग हरै सब पीरा । जपत निरंतर हनुमत वीरा ।। Odia ନାସୈ ରୋଗ ହରୈ ସବ ପୀରା | ଜପତ ନିରଂତର ହନୁମତ ଵୀରା || 25 || Meaning in Odia ହନୁମାନ ଜିଙ୍କ ନାମର କ୍ରମାଗତ ଜପ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ରୋଗ ଏବଂ ଯନ୍ତ୍ରଣା ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ | |
संकट ते हनुमान छुड़ावै । मन-क्रम-बचन ध्यान जो लावै ।। Odia ସଂକଟ ସେଂ ହନୁମାନ ଛୁଡାଵୈ | ମନ କ୍ରମ ଵଚନ ଧ୍ୟାନ ଜୋ ଲାଵୈ || 26 || Meaning in Odia ଯିଏ ହନୁମାନ ଜୀ ଉପରେ ଆଦେଶ ଏବଂ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସହିତ ଧ୍ୟାନ କରେ, ସେ ଅସୁବିଧାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଥାଏ | |
सब पर राम तपस्वी राजा । तिनके काज सकल तुम साजा ।। Odia ସବ ପର ରାମ ତପସ୍ଵୀ ରାଜା | ତିନକେ କାଜ ସକଲ ତୁମ ସାଜା || 27 || Meaning in Odia ରାମଙ୍କର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ, ଯିଏ ନିଜେ ଭଗବାନ, ତୁମ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ କରାଯାଇଥିଲା | |
और मनोरथ जो कोई लावै । सोइ अमित जीवन फल पावै ।। Odia ଔର ମନୋରଧ ଜୋ କୋୟି ଲାଵୈ | ତାସୁ ଅମିତ ଜୀଵନ ଫଲ ପାଵୈ || 28 || Meaning in Odia ହେ ହନୁମାନ ଜୀ, ତୁମେ ଭକ୍ତମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛା ପୂରଣ କର | |
चारों जुग परताप तुम्हारा । है परसिद्ध जगत उजियारा ।। Odia ଚାରୋ ୟୁଗ ପରିତାପ ତୁମ୍ହାରା | ହୈ ପରସିଦ୍ଧ ଜଗତ ଉଜିୟାରା || 29 || Meaning in Odia ହେ ହନୁମାନ ଜୀ, ତୁମର ନାମର ଗ glory ରବ ଚାରି ଯୁଗରେ ଅଛି (ସତ୍ୟଗୁ, ଟ୍ରେଟା, ଦ୍ୱାପର ଏବଂ କାଲିଗୁଗ୍) | |
साधु संत के तुम रखवारे । असुर निकंदन राम दुलारे ।। Odia ସାଧୁ ସନ୍ତ କେ ତୁମ ରଖୱାରେ | ଅସୁର ନିକନ୍ଦନ ରାମ ଦୁଲାରେ || 30 || Meaning in Odia ତୁମେ ସାଧୁ ଓ ସାଧୁମାନଙ୍କର ରକ୍ଷକ, ଭୂତମାନଙ୍କର ବିନାଶକ ଏବଂ ପ୍ରଭୁ ଶ୍ରୀ ରାମଙ୍କ ପାଇଁ ଅତି ପ୍ରିୟ | |
अष्ट सिद्धि नव निधि के दाता । अस बर दीन जानकी माता ।। Odia ଅଷ୍ଠସିଦ୍ଧି ନଵ ନିଧି କେ ଦାତା | ଅସ ଵର ଦୀନ୍ହ ଜାନକୀ ମାତା || 31 || Meaning in Odia ଆପଣ ଆଠ ପ୍ରକାରର ସଫଳତା ଏବଂ ନଅ ପାଣ୍ଠି ପ୍ରଦାନକାରୀ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ଜାନକୀ ମାତା ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି | |
राम रसायन तुम्हरे पासा । सदा रहो रघुपति के दासा ।। Odia ରାମ ରସାୟନ ତୁମ୍ହାରେ ପାସା | ସାଦ ରହୋ ରଘୁପତି କେ ଦାସା || 32 || Meaning in Odia ତୁମେ ଅନନ୍ତକାଳରୁ ଭଗବାନ ଶ୍ରୀ ରାମଙ୍କର ଜଣେ ଭକ୍ତ ଏବଂ ରାମ ନାମକ medicine ଷଧ ସବୁବେଳେ ତୁମ ସହିତ ଥାଏ | |
तुम्हरे भजन राम को पावै । जनम जनम के दुख बिसरावै ।। Odia ତୁମ୍ହରେ ଭଜନ ରାମକୋ ପାଵୈ | ଜନ୍ମ ଜନ୍ମ କେ ଦୁଖ ବିସରାଵୈ || 33 || Meaning in Odia ତୁମର ଭକ୍ତି ସହିତ ତୁମେ ଭଗବାନ ଶ୍ରୀ ରାମଙ୍କ କୃପା ପାଇବ, ଯିଏ ଜନ୍ମ ପରେ ଦୁ ows ଖରୁ ମୁକ୍ତି ଦେଇଥାଏ | |
अंतकाल रघुबर पुर जाई । जहां जन्म हरि भक्त कहाई ।। Odia ଅଂତ କାଲ ରଘୁଵର ପୁରଜାୟୀ | ଜହାଂ ଜନ୍ମ ହରିଭକ୍ତ କହାୟୀ || 34 || Meaning in Odia ସେ ଶେଷ ସମୟରେ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ God’s ଶ୍ବରଙ୍କ ଜଗତକୁ ଯାଆନ୍ତି ଏବଂ ଜନ୍ମ ସମୟରେ ହରିଙ୍କର ଜଣେ ଭକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି | |
और देवता चित्त न धरई । हनुमत सेई सर्व सुख करई ।। Odia ଔର ଦେଵତା ଚିତ୍ତ ନ ଧରୟୀ | ହନୁମତ ସେୟି ସର୍ଵ ସୁଖ କରୟୀ || 35 || Meaning in Odia ଅନ୍ୟ କ ity ଣସି ଦେବତାଙ୍କୁ ପୂଜା ନକରି ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ଫଳ କେବଳ ତୁମର ଅନୁଗ୍ରହ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ | |
संकट कटै मिटै सब पीरा । जो सुमिरे हनुमत बलबीरा ।। Odia ସଂକଟ କଟୈ ମିଟୈ ସବ ପୀରା | ଜୋ ସୁମିରୈ ହନୁମତ ବଲ ଵୀରା || 36 || Meaning in Odia ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ହନୁମାନ ଜୀ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ କରନ୍ତି, ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅସୁବିଧା ଏବଂ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଲୋପ ପାଇଯାଏ | |
जय जय जय हनुमान गोसाईं । कृपा करहु गुरुदेव की नाईं ।। Odia ଜୈ ଜୈ ଜୈ ହନୁମାନ ଗୋସାୟୀ | କୃପା କରୋ ଗୁରୁଦେଵ କୀ ନାୟୀ || 37 || Meaning in Odia ପ୍ରଭୁ ହନୁମାନ ଗୋସେନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର | ତୁମେ ମୋତେ ଗୁରୁଦେବଙ୍କ ପରି ଆଶୀର୍ବାଦ କର | |
जो सत बार पाठ कर कोई । छूटहिं बन्दि महा सुख होई ।। Odia ଜୋ ଶତ ଵାର ପାଠ କର କୋୟୀ | ଛୂଟହି ବନ୍ଦି ମହା ସୁଖ ହୋୟୀ || 38 || Meaning in Odia ଯିଏ ଏହି ହନୁମାନ ଚଲିସାକୁ ଶହେ ଥର ପ ites ଼ନ୍ତି, ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅସୁବିଧା ଦୂର ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ସେ ବହୁତ ଖୁସି ପାଆନ୍ତି | |
जो यह पढ़े हनुमान चालीसा । होय सिद्धि साखी गौरीसा ।। Odia ଜୋ ୟହ ପଡୈ ହନୁମାନ ଚାଲୀସା | ହୋୟ ସିଦ୍ଧି ସାଖୀ ଗୌରୀଶା || 39 || Meaning in Odia ଯିଏ ଏହି ହନୁମାନ ଚଲିସା ପ ites ଼ନ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସିଦ୍ଧଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତି, ଏହାର ସାକ୍ଷୀ ହେଉଛନ୍ତି ଭଗବାନ ଶିବ | |
तुलसीदास सदा हरि चेरा । कीजै नाथ हृदय महं डेरा ।। Odia ତୁଲସୀଦାସ ସଦା ହରି ଚେରା | କୀଜୈ ନାଥ ହୃଦୟ ମହ ଡେରା || 40 || Meaning in Odia ହେ ହନୁମାନ ଜୀ, ତୁମେ ମୋ ହୃଦୟରେ ରୁହ ଯେ ତୁଲସୀଦାସ ସର୍ବଦା ଭଗବାନ ଶ୍ରୀରାମଙ୍କର ଜଣେ ଭକ୍ତ ଅଟନ୍ତି | |
।। दोहा ।।
पवन तनय संकट हरन, मंगल मूरति रूप । राम लखन सीता सहित, हृदय बसहु सुर भूप ।। Odia ପଵନ ତନୟ ସଙ୍କଟ ହରଣ – ମଙ୍ଗଳ ମୂରତି ରୂପ | ରାମ ଲଖନ ସୀତା ସହିତ – ହୃଦୟ ବସହୁ ସୁରଭୂପ || Meaning in Odia ହେ ଶୁଭ ପ୍ରତିମା ପୱନସୁଟ ହନୁମାନ ଜୀ, ତୁମେ ରାମ ଲଖନ ସୀତାଙ୍କ ସହିତ ମୋ ହୃଦୟରେ ରୁହ | |
Hanuman Chalisa Lyrics in Odia Image

Hanuman Chalisa Lyrics in Odia PDF | Download |